Evenementen
| Juli 2010 | |||||||
| Wk | Ma | Di | Wo | Do | Vr | Za | Zo |
| 26 | 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 27 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 28 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 29 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 30 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | |
11-07-2010
Waar:
Pitboeltheater, Montgomerystraat in Sittard.Wanneer:
14:00 - 16:30 uurDe lyrische sopraan Barbara Mergelsberg, de pianiste Elzbieta Suknievicz en acht voordrachtskunstenaars maken tijdens deze voorstelling een cross-over tussen Europese muziek en literatuur. Klassieke en volksliederen uit de 19de en 20ste eeuw uit 12 Europese landen worden afgewisseld met gedichten uit de literatuur van deze landen. Zowel de liederen als de gedichten worden in verschillende Europese talen gezongen en voorgedragen. De Nederlandse vertalingen van de gedichten worden tezamen met de voordracht via een projectie op een scherm aan de toeschouwers getoond. De “vertaling” van de liedteksten beschouwen we als verklankt in de muziek.
Het project geniet de ondersteuning van prof. dr. J.Th. Leerssen, Europese Studies, Universiteit van Amsterdam en dr. Jean Frins, initiator van het Drielandenfestival.
De keuze van de muziekstukken en de zang wordt verzorgd door Barbara Mergelsberg, lyrische sopraan en zangpedagoog aan Musikakademie der Deutschsprachigen Gemeinschaft (B). Ze werkt momenteel aan haar doctoraat aan de Mason Gross School of the Arts, Rutgers University (USA). Zij wordt begeleid door de pianist Elzbieta Suknievicz (Conservatorium, Aken-Keulen)
De gedichten zijn gekozen en worden voorgedragen door bewoners van de Euregio Maas-Rijn die de betreffende taal van huis uit spreken of een vreemde Europese taal op professioneel niveau beheersen.
Het Limburgse gedicht is uitgezocht en wordt voorgedragen door dr. Jean Frins, initiator van het Drielandenfestival.
De organisatie ligt in handen van Bep Mergelsberg.
Waar: Pitboeltheater, Montgomerystraat in Sittard
Data: 9 juli 2010, 20.00 uur
11 juli 2010, 14.00 uur
Entree: 10 Euro
PROGRAMMA:
Belgium/The Netherlands:
Lied Lode van Dessel (1909-1993): Vier Liederen: Lente, Zomer
Gedicht Mei (fragment); Herman Gorter Elfriede Mergelsberg
Germany:
Lied Eduard Kuenneke (1885-1953) : der Vetter aus Dingsda : Stralender Mond
Gedicht Gefunden; J.W. Goethe Josiane Mergelsberg
Poland:
Lied Fryderyk Chopin (1810-1849): Zeczenie, Op 74, 1
Gdzie lubi, Op 74, 5
Kroatië:
Lied Skalinada
Gedicht Augustin Tin Ujevic; Pobratimstvo lica u svemiru
Vertaling:Zoran Pehar Zoran Pehar
Bulgaria:
Lied Alexander Tekeliev (b.1942) : Kum Tebe : Pesenta na moja pogled
Zcech Republic:
Lied Antonin Dvorak (1841-1904): Ciganske melodie, Op. 55: Aj, kterak trojhranec muj
Struna naladena
Austria:
Lied Rudolf Sieczunski (1879-1952) : Wien, du Stadt meiner Träume
England:
Lied William Walton (1902-1983): The lords Mayor’s Table: The Contrast
Gedicht I wandered lonely as a cloud; William Wordsworth Isabel Senden
France:
Lied Manuel Rosenthal (1904) : Chanson du Monsieur Bleu : La Souris d’Angleterre
Erik Satie (1866-1925): La diva de l’Empire
Gedicht Le Condor Captif (fragment); Charles Beltjens Jozefien Beckers
Italy:
Lied Teodore Cottrau (1827-1879): Sancta Lucia
Ernesto de Curtis (1875-1937): Non ti scordar di me
Gedicht Ménage ; Mario Luzi Lara Oliveri
Spain:
Lied Joaquìn Turina (1882-1949) : Poema en forma de canciones, Op. 19: Nuncaolvida Cantares
Agustin Lara (1897-1970): Granada
Gedicht La paloma ; Rafael Alberti Mario Bisschops
Gemmenich:
Lied Heem
Gedicht In de bleuiende hei; Frans Erens Jean Frins